Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But the goal is competition across the board.Argentina is moving in the same direction, though timidly, and against much resistance.
Similar(59)
California, Hawaii, Connecticut and the District of Columbia have followed, though more timidly.
She's almost apologetic when she makes her observations, blinking timidly, though she also does a lot of pensive narrowing of the eyes to let us know when a salient clue has just sailed past.
And even though Spain is timidly emerging from double-dip recession, scavenging and begging are on the rise.Madrid's attraction as a tourist destination, drawing visitors to its famous museums and nightlife, is fading.
I very much liked the heartier, forcefully flavored pastas, though paradoxically, some seemed timidly salted.
Too often, though, main courses were timidly seasoned and lacked identity.
She had always been the outspoken one, the family member delegated to sort out any disputes over insurance claims or unusual bank charges, though in this portrait she looked timidly away from the lens.
In part three, Colette conjures a 40-day tour, if not of the wilderness, then of the provinces, packed with chance details glimpsed with a traveller's eye: the "pink apple trees which cast a blue shadow" seen from a speeding train, or – my favourite – a station at night where "a cracked bell tinkles timidly in the shadows, as though it were hanging from the neck of a paralysed dog".
In kindergarten she timidly questioned her gender identity even though she didn't yet fully understand the concept.
On the day I was there though, the only sound was the scuttling of my feet as I timidly passed through the concrete doorway, which led to a network of caves and tunnels deep inside the hill.
"Timidly, Joël said, 'There are cornflakes in the cupboard.' "As though seized by a sudden fit of madness, Gabrielle leaped from her chair and screamed, 'Cornflakes!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com