Your English writing platform
Free sign upExact(5)
On the whole, though, there is not enough in the book about the Iraqis, especially the poorest, in part because western journalists' contact with the Iraqi population was often so difficult.
Though there is not enough time to fully cover the comparisons of the Bretton Woods system to the current situation, there are some significant differences.
Doctors also suspect that more aggressive types of tumors may be more common in young African women, as they appear to be in young black women in the United States, though there is not enough pathology data from Africa to know for sure.
The phylogenetic analyses show that these genes group very closely even though there is not enough support to confirm if they are monophyletic or not.
Thus, even though there is not enough evidence to support its use, dialysis should be considered in patients with life-threatening bleeding on dabigatran and those with dabigatran overdose especially if they have reduced renal function.
Similar(53)
For younger children, though, there isn't enough full-bloodied slapstick.
If you delete egg yokes, cheese and potato chips from the skimpy diet here, though, there's not enough to eat.
For me, though, there's not enough here to totally turn my head from my PS4 (Sony's own conference takes place at 2 AM UK time, just over an hour from the time of me publishing this).
In Bradford, though, there weren't enough corporate events for him to make a living, so he would go to London to blag his way in to clubs and perform to VIPs for tips.
As it got late, though, there weren't enough prostitutes to keep us entertained, so we kept ourselves awake by scanning the streets in search of the purely consensual activities of boyfriends and girlfriends making out in cars.
For now, though, there aren't enough free hours to read all the accounts of Solyndra's failure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com