Sentence examples for though simpler than from inspiring English sources

Exact(1)

Each was delicious though simpler than the blended wines.

Similar(58)

For many, though, it's simpler than they think.

Reciprocity relationships for the scattering coefficients for propagation are derived, and are found to be similar though much simpler than in the case of multi-mode propagation.

On the off-chance that you are infected the working group also refers to a handful of tools to clean things up, though some seem simpler than others.

As can be seen, the β-ribofuranosyl structure is not the simplest within this enumerated chemistry space based on this metric, though it is simpler than many of its isomers.

In this case, though, the answer is simpler than usual, as both biodiversity and research are located in the same country.

As a result, such devices and their networks, though mainly still much simpler than in the rich world, have become a platform on which many other services can be built.

Should Mr. Obama opt for direct intervention, he has a range of choices short of what Mr. Gates cautioned could be an expensive, exhausting "no-flight" zone — though that might be simpler than he portrayed, if the United States proved willing to attack Libyan runways, missiles and radars outright.

Traction for a music-creation app will be even tougher, though it is magnitudes simpler than its peers.

Though they are much simpler than the classical insight problems, they do share the key properties of these problems, thus calling for the involvement of similar cognitive processes in solving more complex and information-rich insight problems [45].

My own desire is simpler than any of these, though far less often encountered.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: