Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
For one evening, though, regardless of the larger significance or insignificance of the Gold Cup, we could celebrate a team that looks like the country we are quickly becoming, and perhaps the country we have always been.
The Football League will not change the scheduling of the play-offs, though, regardless of QPR's possible involvement as a result of any sanctions and subsequently appeal against the decision.
Ultimately, though, regardless of any Oscar-winning supporting players, the film was Cooper's to carry, a fact he took very much to heart, given his understanding of how fleeting his profession -- and industry -- can be.
Leaving that aside for a minute, though, regardless of the overall beneficial effects of better work-life policies, women should not be punished for the biological fact that they can get pregnant and men cannot.
The idea of the label as a tastemaker is not dead, though, regardless of size.
The sticking point, though, regardless of how many spectacular touchdowns are preserved, could prove to be the issue of fumbles.
Similar(45)
Chief Judge Patricia Elaine Cagreedl-Smith agreed with the employees, though, that regardless of the anti-deficiency law, the FLSA obligated the government to examine whether it was required to pay employees who continued to work — and that by failing to do that it violated the FLSA.
The reality though is, regardless of our recovery status and regardless of the way that we work to thrive in that recovery, we are all pretty similar.
Later in the interview, though, Frehley said, "Regardless of whether or not you agree with Hitler's ideology, there was still something fascinating about his costumes.
Most importantly though is that regardless of the metrics, any campaign is a success if you've learned a little more about your audience and how to go about creating the change you're striving for.
Feeling inferior is not good though, so regardless of how bad I look, I'll send it to you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com