Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
At each, he sat down heavily, as though overcome with fatigue: a ploy to make us sit down too, so the owner could deliver his schtick.
Similar(59)
Though often overcome with fear, dread and nausea, Mr Geithner seems to thrive in the cauldron of crisis.
We have shown that the TaqIA A1 allele is associated with preclinical behavioral risk in two dimensions of impulsivity, one characterized by impaired performance sensitive to reinforcers in the environment (though quickly overcome with repeated exposure) and the other by an accelerated and disinhibited approach style in the absence of incentive cues.
When I thought about what we should do next, though, I was overcome with exhaustion.
Ultimately, though, overcoming objections about size required founders to develop trust with prospects and to take steps to reduce the risk of dealing with a start-up.
Reaching the marker, though, he was not overcome with elation.
That's as far as I got, though, because I was overcome with paranoia that it might be illegal in New Jersey to compile lists of how one knows one is a New Jerseyan.
Mr. Cliburn, 73, as trim, bright-eyed and effusive as ever, his bushy hair still thick though gray, looked overcome with emotion.
Mr. Samuelson admitted that sometimes the language barrier was difficult, though it was usually overcome with their sincerity, patience and work ethic.
In time though these shortfalls were overcome, with the Australian field artillery expanding from just three field brigades in 1914 to twenty at the end of 1917.
These barriers though difficult may be overcome with careful setup of trials, including thorough assessment of local prevalence, reinforced active search activities, multiple trial sites, longer recruitment periods, and active follow-up to avoid patient loss.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com