Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
There were, though, magnificent moments - a tragic climax to the funeral march, and its sequel launched with tremendous elan, and if there were moments in the middle of the finale when it seemed as if Boulez would not pull it all together, they were confounded by the time the life-affirming chorale arrived, in glorious orchestral colour.
The view, though magnificent, wasn't apparent immediately upon entry.
And though "Magnificent Obsession" is not the greatest of Sirk's movies — it doesn't have the enveloping dramatic sense of, say, "Written on the Wind" — it is a sterling example of how he used visuals as ornate picture frames for outsize emotions.
Though magnificent views of the skyline can be had from throughout this hotel on the tip of the Kowloon Peninsula, perhaps the most striking is the one from the indoor pool.
I suppose in the final analysis, a "temple to the arts" as Alva Vanderbilt would famously describe the house, though magnificent to behold, does not necessarily a home make.
Similar(55)
Though is magnificent voice and artistry have been stilled, his beautiful soul will remain with us always.
Beethoven might have meant Florestan to be an emaciated prisoner half-dead in a dark dungeon, but from his startlingly commanding first utterance, Jovanovich might well have been a burly Midwesterner belting "Oklahoma!" He was not silly, though, but magnificent from his first moment to last.
Elsewhere, though, he was magnificent in the line-out and loose.
This might sound as though "Solibo Magnificent" is didactic in tone, but it is not.
Though a magnificent building, it proved a failure, partly because of its poor acoustics, and he lost considerable money in the venture.
For example, the space shuttle, though a magnificent machine, was sold to the people as being able to fly 50 times a year, yet as it is being forced to retire, the barely five times a year it reached orbit looks good compared to the alternatives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com