Sentence examples for though length from inspiring English sources

The phrase "though length" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a contrast or condition related to length, but it lacks clarity and context. Example: "The project was completed quickly, though length was a concern."

Exact(5)

In terms of this equation, though, length translates into height, or h.

Hugely ambitious projects often take a lot of space to tell (though length certainly is not synonymous with greatness).

But McCool had also lost some of his control at this stage: "He could do beguiling things with the ball, though length and line seemed to become a decreasing consideration," says the history of Somerset cricket.

We find that, though length 15 bucket labels generally result in better compression than length 12 labels, the difference is fairly minor.

Note that at larger h values (5 × 5 and 7 × 7) parasites tend to be somewhat shorter than cooperating ribozymes, but the difference is not very large, even though length reduction is an efficient way to increase fitness through better replicability (Eq. 5).

Similar(55)

That's not to say, though, that length of sobriety is directly related to someone's chances of staying sober; The demons of addiction are always around the corner.

They will be streamed on CBS News.comand CNet.com for about half an hour, though lengths will vary.

Her hair has pretty much always been that length, though now it's white and silvery.

Harry Potter's young readers, though, saw the length as nothing but a boon.

Regardless of the hike's length, though, the result is usually awe inspiring.

The two biggest Whitehall fiefdoms operate better at arm's length, though.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: