Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Same-sex couples were provided fewer rental options, higher fees, more extensive application requirements and less information regarding financial incentives than opposite-sex couples barriers likely faced, though insufficiently studied, among the larger, more diverse spectrum of LGBT people.
There are already policies and programmes at hand which encourage "green planning" for healthier cities [ 70], though insufficiently implied and the co-benefit of potential PEB and how to optimise this outcome is rarely, if ever, considered.
Similar(58)
But it will be hard to better McBurney's intricate, exciting (though sometimes insufficiently spelled-out) production.
For the treasures of antiquity, the Museum of Archaeology houses an extensive (though sometimes insufficiently explained) collection of artifacts from the Roman, the Greek and the Thracian periods.
Mr. Marcopoulos's subjects are lovely to look at, but his photographs, though professionally accomplished, are insufficiently revealing as narrative images and too stylistically conventional to be exciting as art.
But they still get to vote; even though they're insufficiently qualified.
Besides, we threw them out, unlike today where we reelect them even though they are insufficiently cool.
They have their own representative, constituent assemblies, insufficiently strong though they may be.
He's somehow too unconventional-looking for regular romantic leading roles, though – too angelic, or insufficiently macho, perhaps.
It's true that Obama struck a blow against public financing, though the system was insufficiently financed and would eventually have collapsed under its own weight.
Words like "treason" and "fifth column" have been trotted out by some right-wing commentators to describe people deemed insufficiently hawkish (though there are no known instances of soldiers' throwing down their weapons because of something the Dixie Chicks or Susan Sarandon said).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com