Your English writing platform
Free sign upExact(1)
A few minutes earlier, though, in speaking to his team in the locker room after the game, he had a rather different take: "We said all we wanted to do is get through this.
Similar(58)
In addition, an array of figures, sometimes lonely voices, have persisted in speaking out, though their opposition has often landed them long stints in jail.
g. man in romancing darling admits love in Paris' for PENULT (though, strictly speaking, 'nul' in French is an adjective and therefore not quite synonymous with 'zero'zero
On April 3rd, he announced that he was calling in the National Guard, though, strictly speaking, he doesn't, as President, have the power to do so.
Entry to the higher civil service required a university degree in cameralistics, which, though strictly speaking the science of public finance, included also the study of administrative law, police administration, estate management, and agricultural economics.
Do not wait for a psychiatrist, though anticipate speaking with one in the near future.
Residents of Hama, though, have spoken in more jubilant terms, celebrating the departure of the military and security forces as a victory.
This time, though, he spoke in more detail than before about a possible intervention, saying Japanese officials were in talks with their counterparts overseas to lay the groundwork for such a maneuver.
Religion and politics, though often spoken about in the same breath, are, of course, fundamentally different.
Last year Pranab Mukherjee, India's finance minister, reportedly dismissed such aid as "a peanut in our total development exercises" (though this year he spoken in favour of it, as did various state-level politicians).The pressure is beginning to tell.
All the Romance languages continue to mark plurality in nouns and adjectives morphologically, though in modern spoken French this is not done consistently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com