Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
For many of my students, though, I assumed terrorism wouldn't just be confined to the headlines.
"OK," I said, though I assumed she'd change her mind a few minutes past midnight.
Similar(56)
Given that most TechCrunch readers probably don't have a legion of drones waiting at their behest, though, I assume that won't be the case here.
The company says it plans to use the new funding to hire for its engineering, product, client services and sales teams in order to "further the adoption of its enterprise PaaS" (though I assume it would indeed be unreasonable — yet refreshingly novel — to expect a company to say it raised new funding in order to impede adoption of its products…).
I am gobsmacked that Beyoncé's "Single Ladies (Put A Ring On It)" is at ninety-nine, though I assume a release date earlier in the decade would have given that one a big boost.
It fit my expectations in terms of length and enjoyableness, though: I assume that anything branded "young adult" needs to have a plotline that captures a teen's attention, and also needs to be not too long or challenging.
Many of the spectators were wearing a treasured piece of YSL, though I assume that none of them except me, ever the bargain-hunter, had bought her early-seventies décolleté tuxedo jacket — structured shoulders, tapered waist, jet buttons — at the Council Thrift Shop on East Eighty-fourth Street.
That's some solid slow motion, though I assume it reduces the resolution.
Parents will appreciate this, though I assume it reduces battery time.
I never learned the fate of the other transports that left Lungi that night, though I assume there were no major disasters.
And the app will allow you to do this with up to five friends absolutely free of charge (though I assume they can still get charged for receiving the text).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com