Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
That downplays the difference between those two periods.
So, taking those two periods into account, he has served the ban".
One could make a case that without those two periods, our reservoirs would be well below normal today".
At The Arizona Republic, circulation in those two periods was up to 350,000, from 316,000.
I am not making this up The key difference between those two periods was that after the second world war there was a chronic shortage of supply of goods in the economy, so taxation and ration books were necessary to keep a lid on demand, whereas following the financial crisis there was plenty of idle supply capacity but a serious shortage of demand.
The film is loosely based on the 1930s French novel "Le Feu Follet," made into a movie by Louis Malle in 1963, and Trier feels that what's happening in Oslo now is similar to the social change in Paris during those two periods.
Similar(47)
On average, the unemployment rate peaked within two months after the recession ended in those eight periods.
Those three periods roughly correspond to what have been labelled as the three stages of government policy to tackle waiting times, as noted above.
"Those to me were the two periods in U.S. 20th-century cultural history where there was a decisive positive influence of black sound on white culture," he said.
The mean score for formal quality also decreased slightly from the early to the later period (5.7 vs. 5.4 points, respectively), however the grades based on those mean scores from the two periods clearly were on a "good" level and did not differ over time (p = 0.265).
Conversely, most types of crossover designs (particularly those with two periods) cannot account for differential carryover, and will produce biased estimates in these scenarios (Balaam's design is a notable exception [ 24]).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com