Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Holding one of those, touching its yellow skin, is creepy — what if it suddenly shook your hand in return?
But there is a marked unwillingness to analyse the challenges to British independence from US influence; and those touching on the subject are swiftly denounced.
But once-crunchy debates on all sorts of subjects, especially those touching on open borders, free trade and free movement, are turning rancorous.I had not planned to write again about Britain and the European Union for a bit: after five years in Brussels, I am keenly aware of the need to avoid sounding like an obsessive.
But it retained its freshness, vitality and timelessness by being set so immaculately in an earlier period – Los Angeles in the long, hot summer of 1937 – and it deals with the scandals of that era, those touching on the complex politics of water in the arid west.
"My board highly relied on Mr Simani's guidance on delicate decisions on legal issues, especially those touching on the regulation of the fast-growing ICT sector," he said in a statement.
This culture, beginning in the mid-1980s and still going strong, has provided the impetus for all-too-many university administrations to punish students, and even faculty, for expressing "offensive" thoughts in controversial areas, especially those touching race, gender, ethnicity, sexual orientation and other hot-button contemporary topics.
Similar(46)
Moss's own family is among those touched.
The literary and artistic figures he chooses to write about are often those touched by tragedy.
In fact, the challenge's structure seems almost inherently offensive to those touched by ALS".
All those touched by the case have felt its reverberations, good and ill, for 20 years.
She has received hundreds of positive comments from those touched by the story.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com