Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "those heritage" is not correct in written English.
The word "heritage" is an uncountable noun and should not be used with "those." Example: "The preservation of cultural heritage is essential for future generations."
Exact(7)
So she steered clear of those "heritage" movies to which some mature British actresses become vulnerable.
The other trend involves efforts to present those heritage brands in updated ways to reassure consumers they can still meet contemporary needs.
"Everyone else was targeting baby boomers, and most of those heritage brands don't really relate to younger consumers," Mr. Hong said.
The album is one of those heritage rock affairs, curated with immense taste and stuffed with songs written to order by the great and the good.
These activities have an impact to physical changes in those heritage buildings.
And if so, what would be the processes for the identification, protection and conservation of those heritage smells?
Similar(53)
As part of the overhaul, English Heritage has carried out a review of operational signal boxes and those in heritage railways and museums in England to identify those boxes that might be worth preserving.
We can use this information to decide how best to deploy our national expertise to help owners and all those tackling heritage at risk on the ground".
This dish can be a showcase for all those beautiful heritage tomatoes that are around at the moment, as well as for your presentation talents.
Still later, the area became a rich farmland for Anglo settlers (meaning those of European heritage rather those of Anglo-Saxon descent specifically), and it has continued to be a land of large farms and ranches.
In the 1970s and 1980s, Trinidad was divided along racial lines between those with African heritage and those with Indian heritage; many Afro-Trinidadians felt the government neglected them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com