Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
No country in Africa, if not the world, has so thoroughly turned itself around in so short a time, and Kagame has shrewdly directed the transformation.
In his 2013 New York Times article Jeffrey Gettleman said: "No country in Africa, if not the world has so thoroughly turned itself around in so short a time".
It is possible that histones in the ORG and εγ domain regions are modified by passage of the RNAPII complex as part of decondensation of the globin locus, but that active marks in these regions are rapidly or more thoroughly turned over due to the rarity and very low level at which these transcripts occur.
Blend for 1-2 minutes, or until the ice has thoroughly turned to slush.
Similar(55)
Another approach to renewing a classic is to reinvent it thoroughly, turning the ballet inside out to comment on itself and the genre.
In the age of social media, however, there's a fine line between simply sharing the happy news and thoroughly turning off your "friends" by broadcasting every last detail of your nuptials, just because you can.
When this reporter tried it, she blasted a metal plate so thoroughly, it turned black, erasing the red-penciled outlines Mr. Sanders had drawn for her.
Mix thoroughly, then turn the dough out on to a well-floured board.
Crunching them all together into a single user account looked like a hellish task which wouldn't be welcomed by users Skype is a consumer brand, but traded on its "upstart" nature; trying to monetise it too rapidly or thoroughly would turn people off.
But I still liked it or at the very least, thoroughly enjoyed turning off my brain to watch and I'll probably watch it again, likely when I'm too lazy to find the remote to change it.
Mix thoroughly and turn onto a marble or platter over which powdered sugar has been shifted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com