Your English writing platform
Discover Ludwig"thoroughly elucidate" is correct and usable in written English
You can use it when you want to describe something that has been explained or described in great detail and clarity. Example sentence: The professor was able to thoroughly elucidate the theory of quantum mechanics.
Exact(9)
However, much more experimental efforts are needed to thoroughly elucidate this possible novel pathway.
Structures of Onc112 bound ribosomes provide foundation to thoroughly elucidate its antibacterial mechanisms.
Target validation is important to thoroughly elucidate the biological roles of miRNAs.
Longer term randomized clinical trials are warranted to more thoroughly elucidate the effect of liraglutide on these parameters.
Further studies are needed to more thoroughly elucidate the possible role of this large protein family in CRC tumorigenesis.
More morphological studies and molecular data, especially from the nuclear genome, are needed to thoroughly elucidate the evolutionary history of Dryopteris.
Similar(51)
However, the factors promoting elevated PD-L1 expression in the tumor microenvironment have not been thoroughly elucidated.
However, the host genetic factors affecting increased risk of tumor recurrence after transplantation have not been thoroughly elucidated.
Compared with organic electrode materials that are used for lithium ion batteries that are constructed using small organic molecules, polymer electrode materials have a better cycling stability, which may be due to their stable long chain structure, and currently, the mechanism of energy storage has not been thoroughly elucidated.
There is nothing mystical about fluid; its physical properties are thoroughly elucidated.
The biochemical mechanisms of action of these substances have not yet been thoroughly elucidated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com