Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
'I should make very thorough use of it.' " It all sounds like good material for a sex farce.
(Alder had both the good and the bad fortune to gain access to a huge cache of primary documents; he has made thorough use of it).
Having read both books in succession, with their thorough use of the same well-known and well-loved quotes from the novels and letters, only reminds the reader how inexhaustible Austen is.
All this material is useful mainly for a biographer, and Isherwood's biographer Peter Parker does make very thorough use of the diaries in reconstructing Isherwood's daily life and thoughts.
Poska also makes thorough use of a large number of recent local studies from different corners of Galicia, synthesizing and contextualizing them in dialogue with her own studies.
That was the outcome of the second study, in which a team from the California Institute of Technology made thorough use of the vastly improved data coverage that has been delivered by the Argo programme of remote, floating probes.
Similar(45)
We also illustrate an example of devising a test and results of its execution thorough the use of a simple computational model of an electric power market.
Turns out, thorough sunblock use in your 20s and hiding from the pool during your teens can't undo years of childhood sun damage.
They also recommended that more thorough training, use of visual examples, and question-by-question guidelines would be required before consistent ratings among interviewers would be possible.
Be thorough, but use common sense - for instance, you don't need to list "One oven" in the "Ingredients" section of a recipe how-to.
More thorough analysis using diagnostic positions and comparisons of intron-exon structure could be used to clarify the relation of the different paralogs of these families.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com