Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "thorough quality" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe something that has been carefully and completely examined or evaluated for its level of excellence or superiority. Example: Our company prides itself on its thorough quality control procedures, ensuring that each product meets the highest standards before it reaches the market.
Exact(35)
"Investors thought Toyota had implemented a thorough quality control system, and the market's reaction is, 'is this happening again?'" Fumiyuki Nakanishi, manager at SMBC Friend Securities, told Reuters.
It then performs quick but thorough quality control and plugs the innovation into its network.
We used a sophisticated automated cloud-tracking method and thorough quality control to estimate winds with high precision.
Other measures, such as an intensive five-day training workshop prior to fieldwork or thorough quality control and monitoring throughout fieldwork, were aimed at improving interviewer performance.
The use of LV/RVs for T-cell modification represents a manufacturing challenge due to the complexity of the transduction approach and the necessity of thorough quality control.
In the scope of the ITER EDA a Toroidal Field Model Coil (TFMC) has been manufactured accompanied by a thorough Quality Assurance (QA) test program.
Similar(25)
Deep wells of user feedback can turn beta tests into extraordinarily thorough quality-control trials.
Using these three analyses, the objective of this paper in achieving a thorough reservoir quality study is accomplished.
Therefore, a thorough water quality monitoring had to be implemented in the project region to evaluate the chemical and microbial contamination of the raw water.
Data extraction and thorough methodological quality assessment was undertaken by two reviewers independently.
Although their search strategy was thorough, their quality assessment criteria were found to have weaknesses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com