Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "thorough police" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a type of police work or investigation that is comprehensive, but it lacks clarity without additional context. Example: "The investigation was conducted by a thorough police department that left no stone unturned."
Exact(11)
These matters merited thorough police investigation".
"After a full and thorough police investigation it's clear the dangerous driving had no causal link to the accident".
He said it was also vital that a thorough police investigation into events in Belfast in the early 1970s is carried out.
As to the wonderful new New York City Police Department transportation: shoe leather costs less than Segways and allows more thorough police protection.
It was "highly regrettable" that a more thorough police investigation had not been carried out at the time, the coroner said.
Mr Altman told the court that others clearly took part in the apparently gang-related attack on a rival group but have not been identified or caught "despite a thorough police investigation".
Similar(49)
With this in mind, would it really be so hard to up the ante with these mouse-clicking cowards (huge fines, more thorough policing, blocking technology) to scare off the easily scared?
Part of the process involved thorough preparation: police learned to spend hours drawing diagrams of the route they hoped an interview would take.
After conducting a thorough investigation, Police determined that Unilag students were bamboozled by con artists pretending to be affiliates of E.M.E.
But after a thorough investigation, police determined the assault "did not occur" and "no other person was responsible for the injuries sustained by Quinones," according to a statement released by the department.
Q: It's amazing that your investigation was more thorough than the police's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com