Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "thorough considered" is not correct in English.
Did you mean "thoroughly considered"? If this is the case, you can use it when discussing something that has been carefully thought out or examined in detail. Example: "The proposal was thoroughly considered before making a final decision."
Exact(4)
This documentary makes clear that when a child is referred to their care, the process is thorough, considered and done in the best interests of both the child and the family.
She said: "Their business plan looks thorough, considered and viable and, with the support of the local community, will deliver thousands of local jobs and many community benefits".
Although the content and frequency of antenatal care are thorough considered, a small minority of women do not attend.
On the other end of the scale are examples of thorough, considered case reports, describing relevant medical history and diagnostic investigations [ 53, 54].
Similar(55)
A Home Office spokesperson said: "We welcome David Anderson's thorough and considered report – his first on the operation of the terrorism acts since becoming the independent reviewer.
"This will need to be a thorough, carefully considered process and will inevitably take some time.
A thorough study may also considered the issues of community structure and local connectedness.
Interactions among these solid, liquid, and gaseous portions of the crust are so frequent and thorough that considering them separately introduces more complexities than it eliminates.
You must understand, I thought it worth a thorough examining, considering TechCrunch and Twitter are joined at the hip.
Our results provide a basis for more thorough investigations considering reports on non-thermal effects of electromagnetic fields (EMFs).
A thorough approach considering the full time evolving covariance matrix associated with every object was implemented in SDM to compute the collision risk and associated maneuver rate for the constellation satellites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com