Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "thorough catalog" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a comprehensive and detailed list or collection of items, information, or resources. Example: "The library has a thorough catalog of all its available books and resources, making it easy for patrons to find what they need."
Exact(5)
(In fairness, mtvmusic.com, begun last October, boasts a thorough catalog of videos, a virtual museum).
The commission's report was one of the best of its kind, a thorough catalog of why New York's government has been such a disgrace for so long.
The answers may well be in a more thorough catalog compiled in the '80s by a philologist named Bernhard Echte, now the publisher of Nimbus Books in Switzerland.
Released in 2012, the National Sexuality Education Standards establish a thorough catalog of essential sex education content.
As a result, instead of striking while the iron is hot and following up Nothing But The Best with the beginnings of a thorough catalog overhaul, we got... more versions of Nothing But The Best.
Similar(53)
A thorough scholarly catalog, published by Bulfinch, accompanies it.
It suggests that the U.S. take a two-pronged approach in helping to remedy this situation: Do a more thorough job cataloging reefs and expand the regulation of reefs and the land abutting them.
Fortunately, "Requiem for the Sun" has a thorough, museum-level catalog that helps overcome some of the show's physical limitations.
Ms. Wolf's lovely show, accompanied by a thorough, almost oppressively detailed catalog, presents a portrait of the artist as a young man who found his indelibly American style and subject matter during a prolonged trip to Europe.
This is basically a thorough-ass, 300-plus page catalog of original songs that have been sampled by hip hop artists.
That article started out by considering the way books functioned as props in mail-order catalogs and went on to deliver a thorough history of book display.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com