Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Your recipients could read "hmm" as skepticism, or as "How interesting!" This would be suitable for people who post articles that feel wrongheaded or mean but whom you can't offend.
The researchers believe that this would be suitable for harsh-environment operation.
It is stated that a 25X/0.8 lens was used for some images – this would be suitable for the air-water interface.
The Panel strongly agreed that 'short course' radiotherapy, such as 40 Gy in 15 or 42.5 Gy in 16 fractions, could be offered as a standard for at least some patients, with a slim majority thinking that this would be suitable for almost all patients.
Similar(56)
Based on your experiences in this session, do you think this robot would be suitable for someone who is elderly or disabled?
This book would be suitable for people aged ten upwards since it is very sad in places.
I think this book would be suitable for 7 + years as I don't think children under that age children would understand it.
I don't support the idea that it is our role to intervene in sovereign states with manifest human rights abuses, but it's worth noting that if this were indeed the case, that many of our supposed allies - Saudi Arabia, Syria and Israel - to name just three in this region, would be suitable candidates for regime change.
For instance, researchers might want to know if this measure would be suitable for their country and language(s), and apply TA to this end.
This tool would be suitable for DP operators to predict the maximum wind speed and direction in a very short period of time.
Under the Homosoil framework, where soil point data and mapping are sparse, either method investigated in this study would be suitable as a 'first-cut' approach for developing a comprehensive soil information system in those areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com