Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
This work is the continuation of our earlier work on ideal multicomponent system (Hasan et al., 2013).
This work is the continuation of a line of research about robustness, whose preliminary results were published in the UCC 2014 conference [16].
This work is the continuation of the study carried out on groups IVb and Va, where the effects of nitrogen implantation were also evaluated.
This work is the continuation of our published works in [1] and [2] where the former proposed CAC in 5G C-RAN without fuzzy logic while the latter proposed CAC in 5GC-RAN using fuzzy logic without preemption.
This work is the continuation of formulating the subgrid-scale models for the space averaged two-fluid model equations which can be used in coarse mesh simulations of gas solid flows in risers.
This work is the continuation of two previous works: in the former we developed a WO3 based gas sensor featuring high sensitivity to NO2 but with the drawbacks of low conductance values (below 1 nS) and long recovery times (over 20 min); in the latter we developed a low-cost control electronic circuit suited to measure a wide range of conductance values (10 pS–100 μS).
Similar(53)
For some of A.A.E.I.'s older members, their work is the continuation of something bigger, a movement that began in the 1960s but was temporarily knocked off course.
The present work is the continuation of our previous studies dealing with the genetic diversity, epidemiology and phylogenetic analysis of piroplasms infecting horses and sheep [ 18, 19].
In conclusion, the work carried out in this study is the continuation of the works reported more than one hundred years ago.
This work is a continuation to the work of the four previous studies in [8 11].
Part of this work is a continuation of the research in the articles [2 4].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com