Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
To do this, we categorized the exposures as greater or less than the 75th percentile.
To validate this, we categorized 2,340 commonly expressed TSRGs as genes with in-frame retention (659) and genes with frame-shift retention (1681), and compared their expression level as well as retention abundance.
To address this, we categorized data points to one or other condition (either gaze shift or open/close) using a 6-s shift in the transitions between conditions to reflect the delay to peak BOLD response (after Stephan et al. 2003) and computed subject-wise regression coefficients (betas) for the responses between the FG and pSTS seeds and the respective STG and MFG target regions.
Similar(57)
For this study we categorized this CNV as non-pathogenic, although further study is required to determine whether this CNV is translated and pathogenic through a dominant-negative effect.
In this study, we categorized the inter-related code anomalies into four topologies (Section 3.1), according to their characteristics.
In this review, we categorized the prognostic factors into four areas including (1) clinical characteristics (2) physiological parameters and oxygenation (3) genetic polymorphisms and biomarkers (4) scoring systems.
Using this index we categorized workers in each group from the most dominant (α-female) to the least dominant.
With this regard, we categorized our clusters into two types: (i) Homogeneous Clusters and (ii) Heterogeneous Clusters.
For the purpose of this study we categorized the transmission intensity based on concurrent parasite prevalence in each cohort.
Using this methodology, we categorized $8.1 722%) of $11.3 billion in total NIH appropriations in 1995, and $20.2 (72%) of $28 billion in total NIH appropriations in 2005.
For this purpose we categorized PaO2/FIO2 ratios.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com