Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The following year, he reported that this was erroneous and that the ore contained mostly gold and an unknown metal very similar to antimony.
He was then buried at Canewdon's St Nicholas Church on 14 April; although his stated age of 103 was recorded, the vicar added a note asserting that this was erroneous, for in reality Pickingill was "born at Hockley 1816 [and] was only in his 93rd year".
Responses were excluded if a positive response to the homeopathic question was given but text data indicted that this was erroneous (n = 20).
Similar(57)
By Edward Hill The New Yorker, September 19 , 1942P. 51 In the course of your dissertation in the TALK OF THE TOWN on the quality of sound produced by a New England air-raid siren (Sept .5th), you proclaim the horn-sound on the old Winton auto to have been "Ah-yoo-gah!" This is erroneous.
In the course of your dissertation in the TALK OF THE TOWN on the quality of sound produced by a New England air-raid siren (Sept .5th), you proclaim the horn-sound on the old Winton auto to have been "Ah-yoo-gah!" This is erroneous.
However, Pleek denies this and Diddy's people claim this is erroneous.
This is erroneous and it must be emphasized that crack growth is but one of several ingredients within the total design philosophy that is damage tolerance.
I think this is erroneous in the case of crosses between old European grapes, as it is now proven that the two best varieties in the world, Cabernet Sauvignon and Chardonnay, are derived from such crosses".
This is erroneous, however.
Although it was reported that the Bishop of Orleans and the Bishop of Troyes were deposed by the council, this is erroneous, and probably stemmed from the number of ecclesiastics who were suspended for non-attendance.
However, this is erroneous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com