Sentence examples for this version takes from inspiring English sources

Exact(4)

This version takes place in a quiet churchyard, just off the city's busy streets.

This version takes him on a mission to help solve the problems of an animated nutritional world.

This version takes advantage of Nvidia's 3D Vision technology and includes extra content like additional costumes and a new mode in the Mercenaries minigame.

In particular, this version takes into account carbonate dissolution in the ocean.

Similar(54)

Recordings of this version took more than a month due to Whitfield overdubbing Gaye's vocals with that of the Andantes' background vocals, mixing in several tracks featuring the Funk Brothers on the rhythm track, and adding the string section from the Detroit Symphony Orchestra with an arrangement by Paul Riser.

This new version takes advantage of the cfitsio and HEALPix libraries to propose fits output maps using the HEALPix pixelisation scheme.

This revised version takes into account written comments submitted by conference participants.

This simplified version takes care of calculating the configuration options as well as the localization of the features; thus, developers using this version can focus on the actual data rather than on intricate details regarding styles, pixels, and coordinates.

The newest version takes this a step further with an Action Hub, which they have populated with pre-built integrations and actions for popular access points like AWS servers, Dropbox, Google Drive and Twilio.  .

Using the ATS compact car as a jumping-off point, this all-new throttle-stomping version takes direct aim at the similarly powered BMW M3 and M4, Mercedes C63 and Lexus' new RC F Coupe.

This was the English edition – I understand the Korean-language version takes a much less diplomatic tone.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: