Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Clearly, for this type of breeding it is desirable that only one recessive gene causes male sterility, in which case 25% of the F2 population will express the EGMS trait.
This type of breeding system is, however, expected within the Asclepiadaceae, where automatic self-pollination is rare (Wyatt and Broyles 1994).
This type of breeding site was usually neglected having foul-smelling water filled with vegetation (water hyacinths, duckweed, and algae) and other matters such as debris, polythene, and empty cans.
If you are choosing AI, you have to remember that there is only a 60 to 70% success rate using this type of breeding method.
Similar(56)
The within-population diversity is also likely to be influenced by some life-history traits of the species such as the type of breeding system.
In the present study, the males far outnumbered the females (18 vs. 4) which is likely to be related with the type of breeding (veal calves) since males are reared more often than females.
Greenwood (1980) specified that the type of breeding system (resource defense or mate defense mating system) should create asymmetries between the sexes in the extent of intra-sexual competition for resources and thus also create sex-specific differences in the relative costs and benefits of dispersal.
Only approximately 6% of villages feature these types of breeding sites.
In our study area, these types of breeding sites are predominant and rainfall-dependent as also observed elsewhere [ 35, 36].
This type of selective breeding is called breeding back.
On the other hand, they started their breeding season later that these breeds, showing a more "primitive" type of breeding season, similar to those displayed by the Moufflon [ 20], Romanov [ 21] or Icelandic [ 22] breeds of sheep.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com