Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Sara remembers a colleague from the bookshop where she worked in Sweden saying that every story begins with someone arriving somewhere – and this too refers to what this story is, and what it will become.
Similar(59)
This ad, too, refers readers to a section of the bureau's Web site, visithoustontexas.com/hip, to find out more about those featured in the ad.
His doorman has told him that sometimes when people pass his apartment building and see the shingle: Richard Cheney, Psychoanalyst, one will say to the other: "I didn't know he did that, too," referring to the vice president.
De Waal, too, refers to this book.
But it, too, refers back to his early days without much to show for it.
The novel's title (Bolaño's good at titles, too) refers to a board game, The Third Reich.
Gladwell concedes this point too – referring to Clay Shirky's story of a New York man who used social media to track down – and shame – the kid who stole his cellphone.
Skilling took this tack, too, referring to the controversial private partnership deals whose disclosure figured prominently in Enron's bankruptcy: "Quite frankly, as long as the accountants had told me that they thought this was an appropriate structure, I felt comfortable with it," he said in answering a question about the Raptors deals that the Powers Report said hid $1 billion in losses.
A headline from another London paper published later that day, "All this, and Everest too!" referred to the fact that Elizabeth II was being crowned on the same day on which the news broke about the success on Everest.
It was Yet the nightmare cast its shroud in the guise of a contagion of a deer-in-the-headlights paralysis.My colleague, too, referred to Orwell's rules, suggesting that bad writing of this (and other) kinds could be avoided by following them.
He has the lingo, too, referring to traditional media as "trads" (largely part of the problem) and social media as "socials" (his solution).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com