Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This section undertakes a discussion on the interval generation procedure which was carried out in three phases.
This section undertakes a gender understanding of cleaning the available shared sanitation facilities.
Similar(58)
The second section undertakes a brief explication of the mistaken identification of Soqotran pastoralists as bedouins.
In this section, we undertake two experiments to test our method and compare the results with existing methods.
In this section, I undertake a series of diagnostic and specification tests of the duration data to provide a context for the estimation of the hazard rate.
Interventions Ursodeoxycholic acid 500 mg twice daily or placebo increased as necessary for symptomatic or biochemical improvement until delivery; early term delivery (induction or delivery started between 37+0 and 37+6) or expectant management (spontaneous labour awaited until 40 weeks' gestation or caesarean section undertaken by normal obstetric guidelines, usually after 39 weeks' gestation).
In this section, I will undertake a review of the concept from both perspectives.
In this section, the methodology undertaken to carry out the analysis is briefly described.
This section describes the experiments undertaken.
In undertaking this section of the task, not only would learners start to plan to use the target language throughout the cooking task, but they also gain experience of the underlying technological infrastructure of the kitchen: the ways by which the kitchen is able to make sense of their activity in the kitchen.
This section details the phases undertaken to design an impact assessment methodology that matches the need for a robust research design with the contingencies of the 9 eHealth services implemented, in terms of normative constraints, available resources, own goals, maturity of the eHealth service.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com