Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Twitter, though not entirely anonymous as many users identify themselves by name, is navigating this same challenge today with respect to handling bullying and threats.
Other specialists noted this same challenge: while ECS schedules have their benefits, having large blocks of time that can be flexibly utilized (as in a self-contained classroom) is not one of them.
Technology entrepreneur Jamey Harvey started Sponto and encountered this same challenge.
After doing the research and interviewing dozens of families in need from around the country, I'm fairly certain a lot of my children's classmates and their parents are dealing with this same challenge.
In particular, the high level of resistance of the rat (LD50 ∼106 CFU) to pulmonary subsp. novicida challenges compared to the exquisite sensitivity of the mouse to this same challenge (LD50 ∼10 CFU) is striking, considering that subsp. novicida has extremely low virulence for humans (avirulent for immunocompetent individuals).
Similar(55)
This is the same challenge faced by actress Natalie Portman's character in the film Black Swan, which is released in the UK on 21 January.
My challenge to you, members of this committee, is the same challenge I put to myself.
This, we realize, is the same challenge that has been with us Iranians for over a century: the peaceful transition to a democratic, pluralistic, developed and prosperous Iran.
In this sense, Germany faces the same challenge as China: a high-export and saving economy which needs to rebalance through policies that create a greater flow of wealth to households, thus spurring greater consumption.
Latter scaffolds often started with a reminder that this scaffold was provided before when the student faced the same challenge.
Some might argue the same challenge exists for Indonesia but I returned thinking this was not the case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com