Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
This questionnaire is composed of 76 items covering the academic, non-academic, and overall self-concept.
This questionnaire is composed of different sections, each one consisting of several questions concerning the evaluation of a component of mental health literacy.
This questionnaire is composed of 42 items that are divided into subscales to measure 12 sub-dimensions of a safety culture.
This questionnaire is composed of sensory, affective, evaluative word descriptors in the form of 78 words grouped into 20 subclasses used by patients to specify subjective pain experience and of a visual analogue pain scale for measurement of pain intensity.
This questionnaire is composed of 30 questions, whose responses are graded based on the subject's perception of symptoms and converted into a 0 100 score to allow a quantitative estimate of the QoL associated with disease of the upper airways (UA) or lower airways (LA) and the impact of allergic symptoms over the QoL (Rhinitis-Asthma Impact (RAI)).
Similar(55)
55 The questionnaire is composed of 11 items.
This mapping questionnaire is composed of one closed-ended and two open-ended questions.
The core module of this approved questionnaire is composed of 40 Likert-scaled items (scale 0 4) with 0 representing minimum and 4 representing maximum satisfaction.
The interview and the questionnaire were composed based on literature review, expert opinion and piloted before the data collection.
The final Persian version of the questionnaire was composed of 39 items and seven subscales (Susceptibility, Seriousness, Barriers, Benefits, Health motivation, Self-efficacy and Self-regulation).
The teaching and research part of the questionnaire was composed of 15 open-ended questions and 18 close-ended questions, among which 9 were simple "yes" or "no" questions and 9 in multiple choice format.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com