Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "this process is followed" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to describe a standard procedure that is always followed in a particular situation. For example: "This process is usually followed when conducting company audits." In this sentence, the phrase "this process is followed" emphasizes that the particular procedure being described is a standard and expected practice for conducting company audits.
Exact(18)
This process is followed in most areas outside North America.
This process is followed exhaustively and tabulated.
This process is followed with Communicative Responses to Sexual Acts that may, but may not, result in sexual abuse.
This process is followed by re-sampling, in which the new confidences will be used to create a new set of particles of the same size [36].
TGA studies of the compounds reveal that upon heating, water molecules are first lost and this process is followed by the decomposition of the guanidinium ion.
This process is followed by fluidization of the DMPC film, which facilitates further reorientation and insertion of melittin into the bilayer.
Similar(42)
"This process was followed, as usual, this year but it became clear only in the immediate run up to the AGM that a number of investors who had not responded during the earlier consultation process held strong views on this point and, consequently, the true strength of investor feeling on this issue was not reflected during the earlier consultation".
Nokuzola Mndende, director of the Icamagu Institute for traditional religion, claimed this process was followed.
This process was followed in situ by using high-resolution MRI.
This process was followed by neutralization using TEA at room temperature.
This process was followed by background identification (i.e., background seeds).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com