Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
In this particular word, English has generalized the *s (now z): 'freeze,'frozeze,'frozenen.' German has generalized the *z (now r): frieren, fror, gefroren.
Elizabeth C. Gorski has dropped a hint about the progression of this particular word ladder, saying it is related to the clue for 36 Across: "Lucky lotto participant".
The shift of ik 'I' to ich is indicated by line 1, which shows that the shift of k to ch after a vowel in this particular word spread unusually far.
(Kathi herself would call her daughter many things, but this particular word, "the hydrogen bomb of curses," was the one "saved for special occasions, those singular episodes of rage that carried on from sundown and well into the next day").
As for the wars we've fought elsewhere, fighting wars to defend other people's territory gets you into an epistemological zone where the use of the word "defence" needs to be judged on a case-by-case basis.The people who fought and won the second world war didn't feel the need to play this particular word game to be confident they were fighting a just war.
For example, the word "violent" contains less information in the sentence "dangerous murderers are violent" than in "fluffy bunnies are violent", as the probability of finding this particular word is larger when talking about murderers than about bunnies.
Similar(48)
The learner would search the particular word though Google and would find loads of sample sentences.
When you translate that particular word, 'abomination,' from its original text, which is the Hebrew text, you will find that that particular word means this: 'disgusting.' That's the meaning of the word.
Once you finish, (or get tired of that particular word), try another one.
The importance of this tripod lies less in those particular words than in the simple underlying principle.
Why those particular words?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com