Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
Hence, this model constitutes a useful tool for control design and analysis for underwater snake robots.
This model constitutes a widely applicable and time-saving tool for actual system simulations, design and control.
Concluding, this model constitutes a robust tool in the drug development field with potential to bridge the traditional 2D cell culture models and in vivo animal models.
As it was mentioned previously, when a physical chemistry expert develops a QSAR/QSPR predictive model, the choice of the most appropriate descriptors for this model constitutes the first complex challenge.
This model constitutes a consistent and formal ground to represent information that is required to reason about complementary evidences, in order to confirm or invalidate alerts raised by intrusion detection systems.
This model constitutes a powerful tool to evaluate the effectiveness of different approaches to that of the described one, making it possible to tackle an optimisation process of the control system by means of simulations and, thus, avoiding the costs that would involve the practical implementation of each one.
Similar(47)
This model constituted the framework for data collection and analysis.
This feature of the model constitutes the link between Fmiso distribution and retention and the structural architecture of the tumor tissue.
Conceptually, the model constitutes a generic framework for testing and sorting out hypotheses on functioning processes involved in plant development.
Given a rigidity of 40 GPa, this fault model constitutes a Mw 8.9 earthquake.
This experimental model constitutes a "proof of concept" for the use of Brucella-GFP vaccines and associated diagnostic tests to distinguish vaccinated from naturally Brucella infected animals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com