Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"Europe lacks this mixture of technology and business acumen.
In both of these new pieces this mixture of technology and small, overlooked natural details creates two unique and compelling pieces.
Similar(58)
By relying on this mixture of technologies, the total capital and initial operating cost to eliminate the rural broadband gap falls into a range of $8 to $12 billion.
In 1925 Frederick Kiesler came up with his City in Space, a mixture of technology and science fiction.
The twilight of the twentieth century is driven by a mixture of technology and resources very like that which drove nineteenth-century America.
For the last 20 years, local parents in search of a son, a prize in Indian culture, have taken advantage of a mixture of technology and tradition to bear their child of choice.
The latest venture, by contrast, draws on techniques that have also been used to breathe life into traditional religions: a mixture of technology, warm collective emotions and charisma.New churches often disintegrate acrimoniously once a charismatic leader withdraws or loses control, or once enough money flows in to be worth fighting over.
Overall, it looks like a mixture of technology grab, with a heavy dose of acqu-hire too, as online ad spend slowly but surely migrates over to mobile, but in a climate reminiscent of the desktop web a few years ago where everybody — including behemoths like Facebook — are still trying to figure out what works.
To create CATGOD, Reed + Rader used a mixture of technology and old-fashioned arts & crafts.
Market rationalizers seek to streamline inefficient markets, reducing costs and increasing transparency through a mixture of technology and ingenuity.
Spatially speaking, this maritime passage is accompanied by the spread and mixture of technologies, rules, and cultures in port cities, line-side areas, and radiating into inland areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com