Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "this may be confusing" is correct and usable in written English
You can use it if you are writing something that may be difficult to understand and want to give a warning to the reader. For example, "The tax regulations are complex, this may be confusing to some readers."
Exact(7)
This may be confusing to some, since liberals are, by and large, against poverty".
All of this may be confusing to readers, so here's what we know about Steele, Fusion GPS and the FBI.
revulu, miami beach I think this may be confusing and confronting to many readers, especially because most of us cannot even begin to imagine what it must feel like to be born into a body that feels fundamentally wrong.
This may be confusing but try your best to identify what his message conveys.
This may be confusing, but then, other Apple products go without version numbers, like Macs.
This may be confusing and culture shocking to foreigners but most Trinis who wine in public consider themselves to be respectable, decent, God-fearing, spiritual people.
Similar(53)
Sometimes this may be confused for a urinary tract infection because children will say it hurts when they pee, but the discomfort is from the urine running over irritated skin (as opposed to pain from a true urinary tract infection).
This clearly may be confusing as these terms may indicate involvement of lymphatic or lymphatic and blood vessels.
Although familiar to statisticians (Chapman et al. 1996; Moore and Caux 1997), this notion may be confusing to others.
The authors demonstrate later in the manuscript that MCAK forms dimers independently of the C-terminal domain, so this sentence may be confusing.
This new approach may be confusing for clinicians and methodologists and raises specific challenges relevant to certain areas of medicine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com