Sentence examples for this latter take from inspiring English sources

The phrase "this latter take" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the second of two previously mentioned options or perspectives. Example: "After considering both arguments, I find this latter take to be more compelling."

Exact(1)

This latter take is much more consistent with their data (but is not kept up throughout the manuscript).

Similar(59)

This latter takes the form of an anecdote by a disingenuous rogue of a refreshment room assistant, relating how the martinet in charge (Our Missis) sets forth to check out passenger catering on the Continent.

However, the connection rate in the QoSQR LocVSDP scenario is high because this latter takes into account the QoS requirements specified in a service request.

Cardinals outfielder Carlos Beltran, an eight-time All-Star, went with the latter take.

Male GPs make more visits than female doctors, but the latter take more time per visit.

If it's the latter, take the formality up a notch.

Unfortunately, this latter study took into account, neither the hemodialysis parameters (plasmatic volume reduction, total ultrafiltration) nor the peripheral vascular conditions of the patients.

Jorge Chabat, an expert on security and drug trafficking at CIDE, a Mexico City research institution, said a cartel known as the Zetas and the Sinaloa cartel were squaring off in this coastal state, with the latter taking advantage of recent blows the federal government has dealt the former.

This week, it's the latter taking flak from disgruntled users.

However, E. faecalis is taken to be naturally resistant to this antibiotic, while E. faecium should be sensitive, the latter taken to be naturally resistant to flavomycin [ 16].

As it is, the latter takes considerable time.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: