Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This latter phrase is significant because it implies that just following natural impulse is not enough.
Lacan employs this latter phrase for object a because this "object" is a spectral, virtual construct of what would qualify as "IT" for the desiring subject (see 2.4.1 above), with this libidinal-transcendental schema of desire's object (i.e., a) "causing" select given empirical objects in a person's libidinal-amorous history and experience to be desired as stand-ins for "IT".
Skimming an assortment of descriptions, images, media files and commentaries is a different and interesting experience of an actual or "real artwork," whatever we each might think this latter phrase means.
Similar(56)
"The 'prompt testing' is referring to something completely different than the latter phrase," he said.
"I love to work with words," she said, admiring the latter phrase on a truck.
Alfred de Musset took the latter phrase for his autobiography, La Confession d'un enfant du siècle (1836; The Confession of a Child of the Century).
To facilitate easier and affordable access to health insurance to Americans who do not now have health insurance (and that latter phrase warrants emphasis).
The white power sentiment under the latter phrase is that our black president (and, more importantly, our increasingly woke and rebellious black political consciousness, demanding liberation and declaring "we want it now") is somehow not American.
I use that latter phrase deliberately: despite the lazy stereotypes, the vast majority of us care a great deal about being research-active and doing right by our students.
Nouns in Indian Takeaway come with just the modifiers you would expect: "palpable" excitement and relief, "tender" age - the latter phrase used three times, and applied to the ages of six, nine and 22.
It is only the latter phrase, according to Hartshorne, that applies to God.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com