Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
In "Doubts about the use of an online university service previously presented and explained in class" (4 items on a preference scale according to the use of their content, A-D), this item refers to how the students resolve their difficulties with digital platforms previously presented and explained to the students in class (e.g. "I wait and then I request a personal tutorial with the teacher").
Considering this item refers to "satisfaction with sex life" and the literature has reported that participants infrequently respond to this item [ 30] and that FACIT permits its exclusion, we decided to remove this item from the analysis.
Similar(58)
Due to an editing error, the original title of this item referred to the Andes as the destination of the expedition.
The majority of participants explained that this item referred to problems in their partner relationships because of PE.
This item referred to women's satisfaction with the information concerning the possibility of having additional exams.
This item referred to unpleasant states due to the absence of a good physician, whereas remaining POs items corresponded to the assistance of others (see Table 1).
The wording of the item refers to engagement in activities generally thought of as VPA [ 32].
This single item refers to the general experience of stress and not specifically to work-related stress.
This can be explained due to the content of the item referring equally to the two dimensions, not discriminating the responses of the participants.
Hence, the two items referring to breaks in sitting time, and the item referring to frequency of snack food consumption, demonstrated moderate agreement.
All patients were distinctly informed that the item referred to surgery-related discomfort.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com