Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "this is tender" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is soft, delicate, or emotionally sensitive, often in contexts related to food or feelings. Example: "After hours of cooking, the meat is finally ready; this is tender and full of flavor."
Exact(4)
Nonetheless, this is tender and deftly rendered.
If this is tender with a little give, it is ripe.
Unlike salt beef from brisket, which tumbles away into strands, this is tender to the fork but maintains its own internal tension.
"This is tender territory for prosecutors, because you never want to seem like you're overreaching," says Sean O'Shea, a lawyer who was chief of the business and securities fraud unit of the United States attorney's office in Brooklyn.
Similar(55)
Publisher's Weekly: "Noyes has a fluid, raw, and strikingly original manner with both language and emotion, and much of the writing in this collection is tender and innovative".
Reduce the heat to medium-low, cover and simmer until the water is absorbed and the rice is tender – this should take about 40 minutes.
Boneless short rib beef works well for this version because it is tender, flavorful, and more affordable than comparable cuts of beef.[4].
(When you cook Brussels sprouts whole, often the exterior browns or even chars by the time the interior is tender. This isn't necessarily a bad thing, but it's pleasing to have an alternative).
But using buttermilk, instead, for the necessary acidic component (which ensures that the meat is tender), makes this chicken less Mediterranean and more down home.
Our meat is tender.
"The Song Is You" shares with its predecessors Phillips's smart, sly inquiries into the scope and possibilities of storytelling, but this novel is tenderer and more visceral than the first three.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com