Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "this is proper for" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is suitable or appropriate for a particular situation or context. Example: "This method is proper for achieving the desired results in our experiment."
Exact(1)
This is proper for the mysterious satellite.
Similar(58)
Forget osso buco or boeuf bourguignon, this is proper food for a British winter.
Though the lower bound on the energy-delay tradeoff is derived in linear networks, it will be shown by simulations in the following Section 6 that this bound is proper for 2-dimensional Poisson distributed networks.
The authors of the mentioned work conclude that this accuracy is proper for measuring elbow and shoulder angles of clinical relevance in ambulatory settings.
This weight and age combination is proper for bioassays in gerbils to test their susceptibility to Giardia infection.
Consequently, it is proper for this study to choose Taiwanese physicians as the research subjects to validate the research model proposed in Walter and Lopez's study [ 15].
Consequently, this HR method can be proper for the dense network ranging process such as small cell, Machine-type communications, device-to-device communications.
It would not be proper for this department to comment on a continuing investigation.
But even in a case like this, Mr. Brucker said, it would be proper for the board to remedy the problem first, then take action against the shareholder.
In this case, the range in diameter was proper for single axon guidance, but, since the carrying substrate materials are opaque, cell growth dynamics were difficult to monitor through live-cell imaging.
In certain cases, the government of a society may change the modality of what is proper if this is for the common good.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com