Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
This is only useful for pretending to a router that you are using a different computer.
This is only useful in combination with the -S option.
This is only useful for sending flash applications, their certificates, or operating systems.
They are great machines for web browsing and other internet-related tasks – but, this is only useful if you have a web connection.
"You can get up to 28 months 0% spending on a credit card, but this is only useful if you can budget to pay your debt off in that time, or you're organised enough to balance transfer the debt to another card before the 0% period ends".
Evidently, this is only useful when sound is turned on.
Similar(46)
While this update is only useful for folks who use Makerbot it does point to one of the company's great strengths: excellent software that works amazingly well with the hardware they sell.
Because the IC50 depends on the substrate concentration used in the experiment, this value is only useful for comparing inhibitors within experiments and not between laboratories unless identical assay conditions were used.
Therefore, this behaviour is only useful if the circuit is intended for "single use".
This signal, however, is expected to fade over time and therefore this approach is only useful for detecting recent HGT.
Currently, this technique is only useful for archiving, because it is slow to write and decode, but the density of information is higher than for Blu-Ray discs or hard drives.
More suggestions(15)
this is only needed
this is only possible
this is only ferruginous
this is only optional
this is only common
this is only natural
this is only positive
this is only short
this is only temporary
this is only basic
this is only proper
this is only fair
this is only half-true
this is only wishful
this is only implicit
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com