Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Unhappily, this is far from standard.
Similar(59)
This was far from standard procedure in Victorian drama, where naturalism was still a relatively new concept, and where most authors had very little influence on how their plays and libretti were staged.
This was far from standard procedure in Victorian drama, in which naturalism was still a relatively new concept, and in which most authors had very little influence on how their plays and libretti were staged.
It might star a race of mutant people living in a dimension adjacent to our own, but this is far from your standard sci-fi: Ancient M'ocean (Phantasy), from Brazil's Babe, Terror, is a concept album of sorts.
This is far from the standards in developed countries, e.g. the national average of 8.67 child and adolescent psychiatrists per 100,000 youths in United States, 2001 [ 43], even though Singapore ranks among the top ten countries in 2013 with the highest annual GDP per capita [ 44].
Yet, such is the scale of the work and its orchestra that it is far from standard repertoire; this performance by the BBC National Orchestra of Wales was a rare treat.
They sell various levels of tickets and have 32 executive boxes, which is far from standard for an Italian club, especially at this level.
So the education on offer is far from standard".
That was the largest amount of debt forgiveness ever sought in Japan, where the practice is far from standard.
As you would expect in a seaside town popular for its image of genteel holidaymaking, Southwold's pier is far from standard.
As one institutional investor with many years of experience (and a penchant for privacy) tells us, "Giving away three board seats is far from standard operating procedure, but as you've seen over time, the leverage has swung from investors to founders, and now there's this worship of the genius entrepreneur founder who can do no wrong".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com