Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "this is distinctive of" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is characteristic or typical of a particular person, group, or thing. Example: "The intricate patterns in the artwork are distinctive of the artist's unique style."
Exact(1)
In the social act the future controls present conduct, and this is distinctive of consciousness.
Similar(59)
This picture is distinctive of the nucleoplasm territory of the normal heterochromatic inactive X.
This function is distinctive of those of other phase I and II metabolizing enzymes such as CYPs and COMT, which lead respectively to the generation of reactive metabolites, some with carcinogenic effects, and estrogen methoxy metabolites that demonstrate protective properties.
This universality of form is distinctive of modernity and underlines sovereignty's connection with modernity.
This type of isotherms is distinctive of mesoporous materials with a pore diameter of 2 50 nm and a high energy of adsorption, while the H1-type hysteresis is generally associated to regular pores with almost non-interconnecting channels [16].
Is there a phenomenology that is distinctive of religious experience?
This philological and historical approach is distinctive of Schlegel's writings and lends intelligibility and clarity to the texts without eroding their philosophical sharpness.
But when she's good, as here, she is distinctive of voice.
So what is distinctive of the dependence of perceptual experience on its objects?
What then is distinctive of societies with legal systems and, within those societies, of their law?
This concept may be distinctive of or unique to Japanese care settings, and may be linked to the recent institutionalization of the public nursing care insurance system, which has expanded as a surrogate for care hitherto provided by family members.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com