Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Ebola-KB can also be explored using an interactive Dashboard visualizing the different perspectives of this integrated knowledge.
The development involved the two major challenges of integrating knowledge in the form of data, scenarios and models from various natural, social and engineering science disciplines and making this integrated knowledge accessible to a broad community of end-users.
This integrated knowledge translation approach will facilitate future knowledge translation efforts.
This integrated knowledge translation process was seen as a first step in a collaborative research program.
Similar(56)
This report integrated knowledge about human development from a number of disciplines and concluded that the human brain grows more rapidly and is more open to learning during the early childhood period than at any other time of life.
This student integrated knowledge from several randomized controlled trials with knowledge from lectures, practice experience from her CI and patient values.
16 25 54 Each of the proposed SPIN interventions is grounded in this work, and integrated knowledge transfer will play a major role in developing, adapting and disseminating interventions to best address the needs of persons with SSc.
KT strategies that adhere to this more nuanced approach, including integrated knowledge translation (IKT) [ 1, 5], focus on two-way interactions between researchers and knowledge users [ 6], i.e., 'exchange'exchange
This approach also ensures that research is meaningful to communities and promotes integrated knowledge translation with stakeholders to inform future rehabilitation practice and policy.
All architectures are then updated and shared using the enterprise architecture integrated knowledge base.
Its aim is to contribute to the enhancement of the scientific quality of integrated knowledge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com