Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
To fill this great gap, he quit his job in 2011 to start with an old friend, Sachin Garg, a publishing house, Grapevine India, to promote books for the current generation of young people who might not relate to the concerns of older popular fiction superstars like Chetan Bhagat or Amish Tripathi, both of whom are nearing 40.
Similar(59)
In 1685, the deputy governor reported: "Concerning the overflowne lands, there hath been a thorough inspection but we find it not feasible to stop the great gap".
And so to love and mating, perhaps the best way to bridge the great gap of separate minds, let alone bodies.
It was this sentimental identification that filled the media, prompted the national outpouring of grief, and seemed to be trying to flood the great gap between those who knew the girls, and the strangers who spuriously felt they knew them.
Ramo shares Kissinger's distaste for viewing the world through an ideological frame, but this leaves a great gap in his analysis.
28 29 This is a great gap to be covered between epidemiological studies and randomised controlled studies in prehypertension.
The threat to EU employees compounds the great gaps in rosters already faced by NHS trusts.
Other neuroscientists do not take that idea seriously, given the great gaps in knowledge about the workings of the brain.
The latter, more than anything else, I think, explains the great gaps that frequently exist between the tastes of critics and those of the ticket-buying public".
One of the great gaps in the cloud is ERP solutions.
Developing the guidelines involves panels of experts systematically reviewing the literature, achieving consensus, and publishing the results in a medical journal intended for the clinical audience [ 4]; this approach leaves a great gap between clinical knowledge and clinical practice [ 5- 8].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com