Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Before playing this formidable work, Ms. Lisitsa spoke to the audience at great length about the piece.
Though he has the technique to meet all the challenges of this formidable work, his pianism was striking for its refinement and elegance.
One question hanging over this formidable work is whether each of the three acts is paced to best effect; a few trims or reorderings of numbers might benefit the whole.
Indeed, it is his response to Rana's ordeal, more than her own trauma, that dominates the plot, and the one flaw in this formidable work is that its attention rests so instinctively on Emad.
Similar(56)
Leaders of the nascent coalition acknowledge that this is the formidable work to come.
Maguire's influence has been immense, combining the cutting-edge knowledge he had picked up in five years working under Craig Bellamy at Melbourne with the formidable work ethic for which the expansion club remains renowned, irrespective of the salary cap scandal that has engulfed them this season.
Fortified by encapsulating the philosophy from the likes of Paulo Coelho, this awakened me to understand 'a force that wants you to realise your personal legend' and a catalyst for my everyday drive in the formidable work of Robin Sharma, teaching me to lead without a title, to not become a prisoner of my past but the architect of my future.
Outside of Germany, Reimann, who turned eighty this year, is known for this one, formidable work, which has enjoyed more than thirty productions since its début, in Munich, in 1978.
In an inventive stroke, this duo plays these formidable works along with a series of ingenious and impish pieces by the Hungarian modernist master Gyorgy Kurtag.
At times, it must be said, the book can be overly dense: this is a formidable work of scholarship, but not the lightest of reads.
Between these formidable works Mr. Gerstein offers the English composer Oliver Knussen's fantastical "Ophelia's Last Dance".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com