Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This final voyage was depicted in a J. M. W. Turner oil painting greeted with critical acclaim, entitled The Fighting Temeraire tugged to her last Berth to be broken up, 1838.
Similar(56)
The other work on this program, Jason Byrne's "Scrap Vessel," lyrically tracks the final voyage of a cargo ship filled with touching traces of former workers that will linger even after the boat itself is no more.
PARROT--David PARROT--David PARROT--David Grayiled the final vofage during the early morning hours oFort Lauderdale 2010 in Bangor, Maine.
My mother, according to family lore, arrived here on the final voyage of the Normandy before it became a troopship.
The government asked people to observe a minute of silence at midafternoon, when the burial took place, and a newspaper headline mourned the "final voyage of a titan".
But the final voyage of the Brioney Victoria was cheered on from the Dorset shore by a leading artist who created the conflagration in order to produce a unique underwater installation.
The last time they see each other is silent, of course, as he gets in the coach for that final voyage to Italy, and only because they agreed beforehand not to speak.
It was being reported yesterday that Majel Roddenberry had already completed the voiceover work, so that eerily, the voice that Star Trek fans have been hearing for 40 years will ring out again in cinemas around the world next year, its owner having already departed on the final voyage.
Consider being part of history and witness the final voyage of Atlantis.
But just after dawn on Friday, state officials say, the 150-ton clapboard home will make its final voyage, this time to a larger lot that is better protected from industrial intrusions and the inexorable creep of suburbia.
A Russian Soyuz capsule, still bearing scars from re-entry to Earth, will make its final voyage this morning – to the deck of the Intrepid Sea, Air and Space Museum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com