Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "this event gathered" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing an event that attracted people or things together in one place. For example, "This event gathered hundreds of people who all shared an interest in literature."
Exact(2)
This event gathered religious leaders from all regions of the country and also with well-known religious scholars from Senegal and Mauritania.
This event gathered 32 attendees and 18 papers were presented.
Similar(58)
In its ninth year, the event gathered technologists from the New York City area.
Held every other year, the event gathered 44 contestants to Fort Lauderdale in 1993 when a storm blew in and started making logistics very, very expensive.
Last year the event gathered 450 web entrepreneurs, key players and bloggers from 25 countries.
Spanning three days, the event gathered over 350 honorees from our 30 Under 30 Asia lists and aimed to inspire and connect them with their peers.
A Facebook campaign to cancel the event gathered steam, and individual runners were re-thinking their devotion to the sport, including former Forbes writer Tomas Kellner.
The group, including Omarosa Manigault, who officiated the event, gathered in Times Square to properly bid farewell to the reality television trends of yesteryear.
Most of the 30-some people at the event gathered under nearby trees, unable to avoid being sprayed with cold droplets of rain.
Most of the 30-some people at the event gathered under nearby trees, unable to avoid being rudely sprayed with cold droplets of rain.
Held at an elegant Upper East Side Greek restaurant and sponsored by The Orpheus Luxury Collection, the event gathered over sixty people of goodwill who care about children, any children, who suffer in Greece.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com