Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I apologise for this error of judgment".
"I'm sorry, and I'm grateful to the people who pointed out this error of judgment.
I'm grateful to the people who pointed out this error of judgment".
Similar(57)
"This subjective error of judgment, so clear to us today, led them to a disciplinary measure from which Galileo 'had much to suffer.' These mistakes must be frankly recognized," Cardinal Paul Poupard, the commission chairman, told the pope.
"Unless the prime minister can explain what happened with Mr. Coulson and apologize for this terrible error of judgment in employing him, his reputation and that of the government will be permanently tarnished," Mr. Miliband said on Monday in the House of Commons.
Saunders said: "He was under extreme pressure at this time and it may well be partly because of his own role, the team he was leading and the work he was being asked to conduct that he has made this gross error of judgment". He said Jackson had a host of glowing references that showed he was "someone who would never deliberately let anyone down".
"This was an error of judgment: benefits should have accrued to individual UK applicants," he said.
At most, this was an error of judgment in the court.
"Isn't the use of this slogan an error of judgment, a huge mistake and shouldn't you apologise instead of twisting?" Brown rejected the claim and accused the Tories of opportunism.
"He [Evans] can be criticised for not disclosing the facts to ERC and the RFU as soon as they came to his attention and this was an error of judgment.
"If (for example) a person doesn't speak very good English, or is simply unclear, it may be better to quote their slightly broken or garbled English than to quote their more precise written work," he wrote, but conceded that this was "an error of judgment".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com