Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Between the Sheas -- who have the greatest Back to the Future collection ever, and do a lot for charity as well -- and the Hollers, who have devoted their lives to raising money for the Michael J. Fox Foundation [for Parkinson's Research], those two are the foundation for this entire documentary".
Similar(59)
A similar 2005 effort by the Wiesenthal Center broadcast a short clip of the film into Iran; but this time around, the entire documentary, which has a running time of 88 minutes, is being shown, and posted online and streamed on Iranntv.com.
Anyway, watch this trailer and let it get you super-mega-ultra-pumped for the entire documentary, which drops on Monday at noon.
Now the entire documentary branch is involved.
It is symptomatic of the entire documentary.
The interviews are wonderful, but it would have been nice to see the entire documentary.
Once a film qualifies, the entire Documentary Branch will vote in a process explained here and debated here.
But the change also provides for the entire documentary branch to take part both in compiling the shortlist and in culling it to five nominees.
In one significant change, what used to be called the "average score system" for compiling a shortlist has been dumped in favor of preferential voting, not by committees, but by the entire documentary branch, which currently has 157 members.
An astonishing feat of reporting, The Thin Blue Line proves that facts – the presumed basis of the entire documentary genre – are as slippery and subject to manipulation as any fictional narrative.
Together with his brother David (who died in 1987, aged 55), Maysles made a string of documentaries from the early 60s onwards – initially specialising in entertainment, such as with their 1964 film about the Beatles' first trip to the US – that would radically influence the entire documentary movement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com